Littératures

نویسندگان

چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Literary genres — alive and kicking : The productivity of a literary concept

Literary genres — alive and kicking : The productivity of a literary concept In: Revue belge de philologie et d'histoire. Tome 75 fasc. 3, 1997. Langues et littératures modernes-Moderne taal-en letterkunde. pp. 653-663. Fishelov David. Literary genres — alive and kicking : The productivity of a literary concept. In: Revue belge de philologie et d'histoire. Tome 75 fasc. 3, 1997. Langues et litt...

متن کامل

la littérature belge francophone en france : reconnaissance, indifférence ou usurpation ?

la langue et la littérature représentent deux piliers fondateurs qui renvoient directement à l’identité d’un pays donné. en ce sens, la belgique est un royaume « en mal d’identité », car depuis sa création, en 1830, elle n’a cessé d’être déchirée entre deux tendances opposées : l’une promouvant le rattachement culturel à la france, et l’autre revendiquant son autonomie en érigeant, notamment, l...

متن کامل

andré gide: traducteur étude fondée sur son journal

andré gide fut un écrivain qui avait, durant sa longue carrière littéraire, touché nombre de genres littéraires, notamment le roman, le journal, la correspondance, le souvenir, le carnet, le récit de voyage, etc. mais, cette étude, qui est fondée sur son journal (1889 à 1939, et 1939 à 1949), est consacrée à une partie presque inconnue de ses productions littéraires: ses traductions. au fait, o...

متن کامل

علل وجود ترجمه¬های متعدد از یک متن ادبی

l'objectif de ce travail consiste à étudier le caractère pluriel de l’interprétation du texte littéraire.  ce caractère pluriel se manifeste aussi dans le travail de traduction littéraire qui est elle-même une interprétation. la preuve est la manifestation ou la publication de plusieurs traductions d'un texte littéraire donné dans une culture donnée. ce phénomène n'est pas spécif...

متن کامل

pourquoi plusieurs traductions d'un texte littéraire?

l'objectif de ce travail consiste à étudier le caractère pluriel de l’interprétation du texte littéraire.  ce caractère pluriel se manifeste aussi dans le travail de traduction littéraire qui est elle-même une interprétation. la preuve est la manifestation ou la publication de plusieurs traductions d'un texte littéraire donné dans une culture donnée. ce phénomène n'est pas spécifiquement le cas...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Caravelle

سال: 2020

ISSN: 1147-6753,2272-9828

DOI: 10.4000/caravelle.9186